Your surest ally.
Valluvar tells you to guard your conduct painstakingly, letting no part of it be spoilt — and gives the reason. However widely you search the virtues for the one thing that truly stands by you, in this life and beyond, it is right conduct that proves the surest ally. Of all supports, this is the one that never deserts you.
உன் உறுதியான துணை.
உன் ஒழுக்கத்தை ஒன்றும் கெடாமல், வருந்தியும் கவனமாகக் காக்கச் சொல்லும் வள்ளுவர், அதற்கான காரணத்தையும் தருகிறார். உண்மையில் உனக்குத் துணைநிற்கும் ஒன்றை — இம்மைக்கும் மறுமைக்கும் — அறங்களில் எவ்வளவு தேடினாலும், உறுதியான துணையாய் அமைவது ஒழுக்கமே. எல்லா ஆதரவுகளிலும், உன்னை ஒருபோதும் கைவிடாதது இதுவே.
Parimelazhagar: search the virtues; this one wins.
Parimelazhagar draws out the test in the verse: gather your mind, examine all the many virtues, and ask which is the true companion for both worlds — and the answer that settles out is right conduct. The guarding is to be done 'with toil,' he notes, because an ally this valuable is worth real effort to keep intact.
பரிமேலழகர்: அறங்களைத் தேடு; வெல்வது இதுவே.
குறளில் உள்ள சோதனையைப் பரிமேலழகர் வெளிக்கொணர்கிறார்: மனத்தை ஒருக்கி, அறங்கள் பலவற்றையும் ஆராய்ந்து, இருமைக்கும் உண்மைத் துணை எது எனக் கேள் — நிலைபெறும் விடை ஒழுக்கமே. அதைக் காப்பது 'வருந்தியும்' செய்யப்பட வேண்டும் என்கிறார்; இவ்வளவு விலையுயர்ந்த துணையை அழியாமல் காக்க உண்மையான முயற்சி தகும் என்பதால்.
The friend that follows you everywhere.
Money stays in one place, skills serve one field, allies help in one season; but conduct goes with you into every room, every relationship, every crisis, and is the one thing no reversal can strip away. Valluvar's counsel to 'toil' over it is sober: the most loyal companion you will ever have is worth more care than the assets that come and go.
எங்கும் உன்னோடு வரும் நண்பன்.
பணம் ஒரே இடத்தில் நிற்கிறது, திறமைகள் ஒரே துறையில் உதவுகின்றன, துணைவர் ஒரே பருவத்தில் உதவுகின்றனர்; ஆனால் ஒழுக்கம் ஒவ்வொரு அறைக்கும், ஒவ்வொரு உறவுக்கும், ஒவ்வொரு நெருக்கடிக்கும் உன்னோடு வருகிறது; எந்த வீழ்ச்சியும் பறிக்க இயலாத ஒரே ஒன்று அதுவே. அதற்காக 'வருந்து' என்னும் வள்ளுவரின் அறிவுரை அமைதியானது: நீ பெறக்கூடிய மிக விசுவாசமான துணை, வந்துபோகும் சொத்துகளைவிட மிகுந்த கவனத்திற்கு உரியது.
Of all virtues, right conduct is the surest ally — worth real toil to guard.
Valluvar says guard your conduct painstakingly, because however widely you search the virtues for the one that truly stands by you in both worlds, right conduct proves the surest ally. Parimelazhagar: gather your mind, examine them all, and conduct settles out as the answer — worth guarding 'with toil' precisely because an ally this valuable deserves real effort.
Invest your hardest effort in the support that never deserts you.
Money sits in one place, skills serve one field, allies help for a season — but your conduct goes with you into every room and every crisis, and no reversal can strip it away. So spend real effort guarding it intact. The most loyal companion you'll ever have deserves more care than the assets that come and go.