Skip to content
Chapter 6 / 133 · Kurals 51–60

The Worth of a Wife

வாழ்க்கைத் துணைநலம்

The sixth chapter of the Kural, literally 'the goodness of the life-companion.' Having praised domestic life, Valluvar turns to the partner who makes it possible. The verses celebrate the good wife as the mainstay of the home — one whose virtue, good conduct, and steadfastness give the household its real worth, far beyond wealth. Read in its own age these verses centre the wife; read for their enduring sense, they honour the partner whose character, self-possession, and faithfulness are a home's true treasure, its blessing crowned by worthy children.

10 of 10 narratives drafted · all Tamil, Pope & Parimelazhagar sourced

Kural 51✦ Narrative

மனைத்தக்க மாண்புடையள் ஆகித் தற்கொண்டான்
வளத்தக்காள் வாழ்க்கைத் துணை

As doth the house beseem, she shows her wifely dignity; As doth her husband's wealth befit, she spends: help-meet is she.

Kural 52✦ Narrative

மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் வாழ்க்கை
எனைமாட்சித் தாயினும் இல்

If household excellence be wanting in the wife, Howe'er with splendour lived, all worthless is the life.

Kural 53✦ Narrative

இல்லதென் இல்லவள் மாண்பானால் உள்ளதென்
இல்லவள் மாணாக் கடை

There is no lack within the house, where wife in worth excels, There is no luck within the house, where wife dishonoured dwells.

Kural 54✦ Narrative

பெண்ணின் பெருந்தக்க யாவுள கற்பென்னும்
திண்மை உண்டாகப் பெறின்

If woman might of chastity retain, What choicer treasure doth the world contain?

Kural 55✦ Narrative

தெய்வம் தொழாஅள் கொழுநன் தொழுதெழுவாள்
பெய்யெனப் பெய்யும் மழை

No God adoring, low she bends before her lord; Then rising, serves: the rain falls instant at her word.

Kural 56✦ Narrative

தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் தகைசான்ற
சொற்காத்துச் சோர்விலாள் பெண்

Who guards herself, for husband's comfort cares, her household's fame, In perfect wise with sleepless soul preserves — give her a woman's name.

Kural 57✦ Narrative

சிறைகாக்கும் காப்பெவன் செய்யும் மகளிர்
நிறைகாக்கும் காப்பே தலை

Of what avail is watch and ward? Honour's woman's safest guard.

Kural 58✦ Narrative

பெற்றாற் பெறின்பெறுவர் பெண்டிர் பெருஞ்சிறப்புப்
புத்தேளிர் வாழும் உலகு

If wife be wholly true to him who gained her as his bride, Great glory gains she in the world where gods bliss abide.

Kural 59✦ Narrative

புகழ்புரிந்த இல்லிலோர்க் கில்லை இகழ்வார்முன்
ஏறுபோல் பீடு நடை

Who have not spouses that in virtue's praise delight, They lion-like can never walk in scorner's sight.

Kural 60✦ Narrative

மங்கலம் என்ப மனைமாட்சி மற்றதன்
நன்கலம் நன்மக்கட் பேறு

The house's 'blessing', men pronounce the house-wife excellent; The gain of blessed children is its goodly ornament.